K. J. Yesudas oru pazhuthila koodi

Wählen Sie Sprache aus, um diese Lyrik zu übersetzen

Oru raatri koodi vidavaangave, oru paattu mooli veyil veezhave
When one more night bids farewell, when the sunlight hums a song and falls,
Pathiye parannennarikil varum azhakinte thoovalaanu nee
The feather of beauty, that falls gently, near me, is you
(Oru raatri)
In wandering desert travels of many days, Oh, the dear dream that my heart searched
Mizhikalkku munpilithalaarnnu nee viriyanorungi nilkayo
In front of my eyes, with petals adorning you, are you getting ready to blossom
Pularaan thudangumoru raatriyil thaniye kidannu mizhivaarkkave
When it starts to dawn, in one night, lying alone and shedding tears
Oru nertha thennalalivode vannu nerukil thalodi manjuvo
Did a tender breeze come with compassion and caressed your forehead and disappeared?
(Oru raatri)
Malarmanju veena vanaveedhiyil idayante paattu kaathorkkave
In forest paths where flower like snow falls, trying to listen to shepherd's song manideepame
In my dark corridor (corridor where shadow falls), Oh the jewel studded lamp which blossomed with compassion
Oru kunju kaattilanayaathe nin thirinaalamennum kaathidaam.
Always I will guard your flame from blowing out, even by a small wind,
thirinaalamennum kaathidaam.
Will guard the flame always
(Oru raatri)

KORREKTUREN ÃœBERMITTELN