![](../../../../../../images/sin_imagen.jpg)
Luis Eduardo Aute
cuando no cante mas
Wählen Sie Sprache aus, um diese Lyrik zu übersetzen
When I no longer sing I will guess
the sinking
of a ship that had managed to pass
the most tangled ocean of the night.
I will be my own island a vestige
of barren land, a heart
never sorry but alone
always alone
remembering the sea,
remembering the sea,
remembering the sea,
remembering the sea,
remembering the sea.
When I no longer sing I will guess,
When I no longer sing I will guess...
- Album:
- Aire
- Aute Con AlevosÃa
- Intemperie
- Humo y Azar (En Vivo)
- A DÃa de Hoy
- Auterretratos, Vol. 2
- Auterretratos
- Alevosia
- Slowly
- Segundos Fuera
- 20 Canciones de Amor y un Poema Desesperado
- Cuerpo a Cuerpo
- Albanta
- Miscellaneous
- Babel (Remasterizado)
- Aire / Invisible
- AIRE/invisible
- Babel-Sarcofago
- Babel