Luciano Pavarotti o soave fanciulla

Select language to translate this lyric

(La boheme)(Oh, sweet little lady)
RODOLFO
O sweet girl, o sweet face
Of mild circumfused lunar dawn,
In you I recognize the dream
I would always like to dream!
(Ah, you alone command, love!)
Extreme sweetnesses tremble in my soul,
Etc. Love trembles in my kiss!
(oh how sweet his
Flatterships descend to the heart...You alone command, love!)
No, for pity's sake! You are mine! Your friends are waiting for you...
Will you send me away already? I would like to say...but I can't say,
Say. What if I came with you? That? Mimi!
It would be so sweet to stay here. It's cold outside.v
I'll stay close to you! And on the way back? Curious!
Give me your arm, my little one...
I obey, sir! That you love me...say...I love you.
RODOLFO and MIMI
Love! Love! Amor!
SYNOPSES
Mimi and Rodolfo are getting acquainted fast. Outside, Rodolfos' friends call him to join them. He would rather stay with Mimi, but she shyly suggests they all go out together. Tell me you love me, he pleads. She holds back, at first, but as this duet ends, they sing together for the first time, and their first word is Love.
ENGLISH TRANSLATION
RODOLFO
Oh! sweet little lady! Oh, sweetest vision,
With moonlight bathing your pretty face!
The dream that I see in you is the dream I'll always dream!
(Oh, you rule alone, Love!)
Deep in my soul trembles the deepest of passions, etc.
Our kisses shudder with love!
(How gently now his words of praise make their way
Into my heart...You rule alone, oh love!)
No, I beg you! You're mine now! Your friends are still waiting.
So soon must I leave you? I would like...I can't say it...
Speak! What if I went along? What? Mimi!
How sweet instead to stay behind here. It's freezing outside.
I'd be right beside you! What about later? Who knows, sir?
Take my arm, my dear young lady...As you say, my dear sir...
Do you love me, say! I certainly do.
RODOLFO and MIMI
Love! Love! Love!

SUBMIT CORRECTIONS