Sachin-Jigar, Atif Aslam & Shreya Ghoshal bairiyaa from ramaiya vastavaiya

Select language to translate this lyric

Re bound, re bound, re bound
Aise mohe bound
Haan mohe bound wo nainon ke door se
How is this love
is what is the secret hai kya bol de
Keh bhee de.
It ties, ties,
ties me in a way,
He ties me with the thread of eyes,
how's this love.
What's it's secret, tell me.
Say it.
Whenever there is happiness, there is always happiness
Whenever there is prayer, there is always happiness
What is this from the eyes
Bariyaa o bairiyaa, mujhe sataa naa bairiya
Sometimes peace, sometimes it feels like a problem.
Sometimes it feels like a blessing, and sometimes like poison,
What has happened from the eyes.
Enemy, O my enemy. Don't trouble me o enemy.
How's this pain that wakes at nights,
and counts the stars.
In the boxes of eyelids, dreams stay,
and ask me to fly.
My heart is going out of my control.
O enemy.
Udne lagee hain khamoshi se
Baaton kee parchiyaan
Silently, the slips of talks have begun to fly. only, a few
incomplete promises are being made,
and the breaths are burning the winter of love.
O enemy.
Bairiya o bairiyaa, mujhe sata naa bairiyaa
Whenever I pray, every time I pray to you.
Bairiyaa o bairiya.

SUBMIT CORRECTIONS