Windir kong hydnes haug

Select language to translate this lyric

[** The Burial Mound Of King Hydnes:]
Yst i ran mighty Norafjorn, from god Nor si ti*
Yst i Lomeldi, heimsta Slind vart 'a pao Hydneshaugen
i ran sista helfti ao ra fjera aorhondra lakt ain haug before ain windir.
Ai mannalaonge kjista ao stain so alder breste.
I kjistao ve hass høgrere sia ait laongsverd laog,
ai spenna ao bråns kappao hass hildt,
Ve fotendn two lairka me bisk.
Utafø kjistao ve left gavlvaiggj, two spjut laog clear, have turned to the west.
All ten feri... But in the previous aorhondra ottao børja,
ignorant men we raised above,
red away fourteen aorhundra soul-free in threehundra should me stain.
Ignorant then was about ottao, the god's fury created.
Then the eternal ottao so still reign supreme in Slind then day to day.
There is a lively atmosphere, ait darkness fell ao kjainsle,
guda so can take away the reg da ain traingje most, ait mood.
Still have maoeng otta before å ferdast mødlo
Saoknardalr å Laikvangir itte evening fitabil.
Kong Hydnes haug...

SUBMIT CORRECTIONS