Kurt Elling loch tay boat song

Sélectionnez la langue pour traduire cette parole

Loch Tay Boat Song
Traditional, Composed by Annie C. MacLeod
Lyric by Sir Harold Boulton
When I've done my work of day / And I row my boat away
Down the waters o' Loch Tay / As the evening light is fading
And I look upon Ben Lawers / Where the after-glory glows
And I think on two bright eyes / And the merry mouth below
She's my beauteous nighean ruadh* / She's my joy and sorrow too
And although she is untrue / Well, I cannot live without her
For my heart's a boat in tow / And I'd give the world to know
Why she means to let me go / As I sing horee horo
Nighean ruadh*, your lovely hair / Has more glamour I declare
Than all the tresses rare / 'tween Killin and Aberfeldy
Be they lint white, brown or gold / Be they blacker than the sloe
They are worth no more to me / Than the melting flake of snow
Her eyes are like the gleam / O' the sunlight on the stream
And the songs the fairies sing / Seem like songs she sings at milking
But my heart is full of woe / For last night she bade me go
And the tears begin to flow / As I sing horee, horo
(* Nighean ruadh is Scottish Gaelic for red-haired girl.)

SOUMETTRE LES CORRECTIONS