S. Janaki naane bhagyavathi from srinivasa kalyana

Sélectionnez la langue pour traduire cette parole

chitra: shrInivAsa kalyANa 1974
gAyana: DA. rAj kumAr/es jAnaki
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: chi udayashaMkar
rAga: darbAri kannaDa
nAne bhAgyavati iMdu nAne puNyavati.
gOviMda ninniMda AnaMda hoMdiruva
/>nAne bhAgyavati iMdu nAne puNyavati
harinAma haridhyAna harisEveyiMda nA dhanyaLAde balu mAnyaLAde.
dEvAdi dEvana dayeyiMda mUlOka pUjisuva siridEviyAda /nAne/
pAlgaDala kaDevAga nI janisidaMde nAninna kaMDe balu mOhagoMDe.
prEmAnurAgadi. kai hiDide ninnannu paDedu paripUrNanAda
nAne bhAgyavaMta hU huM nAne bhAgyavati
kShaNakAla dUrAgi iralAreneMdu ninnalle beretu nannanne maretu.
manemADi hRudayadali mudadiMda shrIpatige anugAla AnaMdataMda /nAne/
Meaning of the song: br/>Today I am virtuous woman and fortunate also
(nAne bhAgyavati iMdu nAne puNyavati)
Govinda, I am happy with you (gOviMda ninniMda AnaMda hoMdida)
Today I am virtuous woman and fortunate also
By chanting Hari (harinAma) meditating Hari (haridhyAna)
serving Hari (harisEveyiMda)
I am satisfied (nA dhanyaLAde) and
became more respectful woman (balu mAnyaLade)
br/>with the grace of YOU (dEvAdi dEvana dayeyiMda)
I became Shreelakshmi (siridEviyAde) and worshiped (pUjisuva)
by all the three worlds (mUlOka)
The day (aMde) when you (nI) born (janisi)
while churning (kaDevAga) milky ocean (pAlagaDAla)
I (nA) saw (kaMDe) you (ninna)
got affectionate towards you (balu mOhagoMDe)
Married (kaihiDide) you with
lot of love (prEmAnurAgadi)
I became a complete person (paripUrNanAda)
by getting (paDedu) you (ninnannu)
I (nAne) am fortunate person (bhAgyavaMta)
can't live (iralAreneMdu) without (dUrAgi)
you for a moment (kShaNakAla)
settled (manemADi) in your heart (hRudayadali)
br/>with love (mudadiMda)
brought happiness(AnaMdataMda) to Shripathi
always (anugAla)

SOUMETTRE LES CORRECTIONS