Zeb & Haniya paimona

Seleziona il linguaggio per tradurre questo testo

Paimona bedah key khumar astam
Bring me the glass so I may lose my self
Paimona bedah key khumar astam
Bring me the glass so I may lose my self
Man ashiq e chasm e mast e yaar astam
I am in love with my beloved's intoxicating eyes
Man ashiq e chasm e mast e yaar astam
I am in love with my beloved's intoxicating eyes
Bedeh bedeh kay khumar astam
Bring bring so I may lose myself
Paimona bedah key khumar astam
Bring me the glass so I may lose my self
Chashmat key bagh e khutan memanaat
Your eyes light up the garden of khotan
Royat ba gulab haye chaman memanaat
Your face lights up the roses in the gardens
Gul roo ba kuneed waraq waraq boyee kaanee
Face like a flower, it give petals their frangrance
Ba lalazar e be watan me yaraat
The land of My beloved is Lalazar
Paimona bedah key khumar astam
Bring me the glass so I may lose my self
Paimona bedah key khumar astam
Bring me the glass so I may lose my self
Man ashiq e chasm e mast e yaar astam
I am in love with my beloved's intoxicating eyes
Man ashiq e chasm e mast e yaar astam
I am in love with my beloved's intoxicating eyes
Bedeh bedeh kay khumar astam
Bring bring so I may lose myself
Paimona bedah key khumar astam
Bring me the glass so I may lose my self
Az O madanet ager khaber me dashtaam
If I hear of your arrival
Pesh e qadamat kocha ragul me kashtaam
I will spread a carpet of flowers under your feet
Gul me kashtam gul e gulab me kashtam
Spread flowers, Spread rose flowers
Khak e qadamt padi dam e war dashtaam
I will sacrifice myself at the dust of your feet
Paimona bedah key khumar astam
Bring me the glass so I may lose my self
Paimona bedah key khumar astam
Bring me the glass so I may lose my self
Man ashiq e chasm e mast e yaar astam
I am in love with my beloved's intoxicating eyes
Man ashiq e chasm e mast e yaar astam
I am in love with my beloved's intoxicating eyes
Bedeh bedeh kay khumar astam
Bring bring so I may lose myself

INVIA LE CORREZIONI