Shreya Ghoshal aaromale female

Selecione o idioma para traduzir esta letra

Mamalayeri Varum Thennal
(A breeze which blows in through the mountains)
Puthu Manavalan Thennal
(A breeze which is decked up like a bridegroom)
Palli Medayae Thottu Thalodi Kurushil Thozhuthu Varumbol
(When it arrives after worshiping the cross at the altar)
Varavelpinu MalayalaKara Manasammatham Choriyum
(This land of Kerala will grant permission for a warm welcome)
Aaromale Aaromale Aaromale Aaromale< br/>(O Beloved O Beloved O Beloved O Beloved)
Swasthi Swasthi Su Muhurtham
(This is a very auspicious occasion)
Sumungali Bhava Manavatti
(O Bride may you be blessed with a long wedded life)
Swasthi Swasthi Su Muhurtham
(This is a very auspicious occasion)
Sumungali Bhava Manavatti
(O Bride May you be blessed with a long wedded life )
Shyama Rathri Than Aramanayil
(In the inner sanctum of the dark night)
Mari Nilkayo Tharakame
(O Star why are you keeping away)
Pulari Manjillae Kathiroliyay
(Like a ray of light in the morning mist)
Akalae Nilkayo Penmaname
(Are you standing afar my lady)
Chanju Nilkuma Chillayil Nee Chila Chilambiyo Poonkuyilae
( On the bough which is bent O cuckoo bird did you sing sweetly)
Manchiragile Marayoliyae Thediyathiyo Poorangal
(Did the festivities come in search of the everlasting flame in the earthen lamp)
Swasthi Swasthi Su Muhurtham
(This is a very auspicious occasion)
Sumungali Bhava Manavatti
(O Bride May you be blessed with a long wedded life)
Aaromale Aaromale
(O Beloved O Beloved). .to be melted like candle wax)
Aaromale Aaromale Aaromalaee
(O Beloved O Beloved O Beloved O Beloved)
Aaromale Ohh Ho! - (O Beloved)

ENVIAR CORREÇÕES